Мне кажется, что все таки это анекдот.....Длиною в жизнь
*ТОНКОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА*

Борщ пересолила, с солью переборщила.

Сел в автобус. Стою.

Только русский человек может в пять утра прийти с гулянки и на шесть утра завести будильник.

Только в русском языке матом можно обидеть человека, но и похвалить.

Языковый "взрыв" для иностранца:
– Есть пить?
– Пить есть, есть нету...

Как перевести на другие языки, что "очень умный" – не всегда комплимент, "умный очень" – издевка, а "слишком умный" – угроза?

Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат, и могут стоять, когда висят.

Богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает.

Прежде чем посетить очередную распродажу, вспомните, что в русском языке слова "кидалово" и "скидка" - однокоренные!

Сдержал слово - молодец, а ведь могло и вырваться!

Второй век иностранцы ломают голову над переводом фразы "Страшно красивая"...

Эх, чуден русский язык! Вроде бы синонимы, а какая огромная разница между близкими людьми и людьми недалёкими.

Русский мат - это такой бесплатный стрессосниматель.

Интересен русский язык. "Твою" - литературное слово, "мать" - тоже, а вместе - ругательство!

Умом Россию не понять, аршином общим не измерить! Табличка: "Стол окрашен". Б~ть! Нееет, нужно пальчиком проверить!!!

"Хрен получишь" и "Ни хрена не дам" - как ни странно, одно и тоже!

Странности русского языка: "девичник" - женская вечеринка, а "бабник" - любвеобильный мужчина?

Только в русском языке из трех гласных букв: "Э, а я?" можно составить предложение.

Русский язык можно любить хотя за то, что в нем есть гениальная фраза: "Да нет, наверное"!

Трудно объяснить иностранцу фразу: "Руки не доходят посмотреть".

Русский язык - очень сложный язык. Иностранцам никогда не понять, как это можно "начистить репу двум перцам" или "настучать одному хрену по тыкве". И как им объяснить, что "жрать как свинья" и "нажраться как свинья" - это не одно и тоже. А "надеть нахер шапку, чтоб уши не замёрзли" - это вообще необъяснимо!!!

Купил надувную кровать. На 12 языках написано: "купаться запрещено". На русском: "при купании держаться за ручки".

Все люди пристегивают ремень безопасности с мыслью: "вдруг авария", и только русские с мыслью: "вдруг менты".

Только наш человек садится за руль, включает GPS-навигатор, после едет своей дорогой, постоянно споря с навигатором, обращаясь к нему на "ты", оскорбляя его за неправильно указанный маршрут: "Ты чего, фуфло китайское, раньше не мог про поворот сказать? Или: "Придурок, куда ты меня посылаешь, зачем мне направо?". А, доехав до места назначения, заявляет: "Вот так-то! И кто из нас был прав?".

ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ

Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой"...

Однажды студент спросил у Дитмара Эльяшевича Розенталя: – Скажите, пожалуйста, как пишется слово "пох*й" - слитно или раздельно?" "Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, – невозмутимо ответил Розенталь, – то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно.

Беседуют англичанин, француз и русский.
Англичанин:
– У нас произношение трудное. Мы говорим "Инаф", а пишем "Enough".
Француз:
– О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим "Бордо" а пишем "Bordeaux".
Русский:
– Да это всё пустяки. Мы говорим: "Чё?", а пишем: "Повторите, пожалуйста".

Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs), как он пометил в дневнике. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии...

На филфаке идёт лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:
– Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание! Голос студента с задней парты:
– Ну да, конечно!

Филолог : – Сегодня наш разговор пойдет о трудных случаях в русском языке. – Останавливается, задумывается, бормочет под нос: – А не правильнее ли было сказать о трудных случаях русского языка???

Пример из области достижений русского языка – осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы: Пора собраться встать пойти купить выпить!

Исключительно русское словосочетание: "Да нет".

Только русский человек поймёт истинный смысл набора букв: ПШЛНХПДРС

"Я нерусская, но вполне сносно знаю русский язык. Звонит знакомый, тоже нерусский, и спрашивает:
– Ленка, у меня тут к тебе вопрос, что означает слово "бесподобный"?
– Ну, это значит – самый хороший, самый лучший или типа этого.
– Странно, я у русских спросил, они сказали, что слово бесподобный означает о@уенный."

Во время экзамена профессор спрашивает студента:
– Что такое синоним?
– Синоним – это такое слово, которое пишем вместо того, правописание которого не знаем.

Даже если вы знаете пятнадцать иностранных языков, русский вам всё равно необходим. Мало ли что: упадёте или что-нибудь тяжёлое на ногу уроните.

Странный этот русский язык! Пирожок – единственное число, а полпирожка – множественное.
Смотри: "Нафига мне ТВОЙ пирожок?" или "Нафига мне ТВОИ полпирожка?"

Муж с женой поссорились, ругаются, кричат. Она ему резко заявляет:
– А теперь стих!
– Он ошеломлённо спрашивает: – Какой стих?
– Стих – это глагол! Сел и стих, придурок!..
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.